Tuesday, February 28, 2023

First Willy Wonka, Now James Bond: The Language Police Are Going After Ian Fleming's Classic Novels


There are many, many, many things to despise about the “woke” far left. But most of those faults pale in comparison to one big thing the far left just loves to do: mutilate the English language.

Now that mutilation can take on many different forms, from the utterly nonsensical “pronoun” hysteria, to claiming that your literal spoken words aren’t what you said, all the way to whatever in the world “misgendering” is.

Within this odoriferous assault on the English language, however, has emerged an alarming new trend. Namely, leftists are now no longer content with just butchering contemporary language — they want to apply those same doctrines to the most iconic writings of yesteryear.

Case in point, according to U.K. outlet The Telegraph, Ian Fleming’s iconic James Bond novels have been re-written to better fit with modern non-sensibilities.

Ian Fleming Publications Ltd. actually commissioned a review of the class spy thrillers by “sensitivity readers,” which is about as dystopian of a phrase as there is.

So what has been changed? Terms such as the n-word were removed from Fleming’s classics, which were published between 1951 and 1966, and replaced with the phrase “black person” or “black man.”

On top of the edits, each new Bond novel will also carry the following disclaimer: “This book was written at a time when terms and attitudes which might be considered offensive by modern readers were commonplace. A number of updates have been made in this edition, while keeping as close as possible to the original text and the period in which it is set.”

Interestingly, these edits largely focus on the depiction of black people.

In Fleming’s 1954 “Live and Let Die” novel, Bond describes the black men working in gold and diamond trades as “pretty law-abiding chaps I should have thought, except when they’ve drunk too much.” That bit of monologue now will read, “pretty law-abiding chaps I should have thought.”

Also in “Live and Let Die,” Bond visits a Harlem nightclub and is described as such; “Bond could hear the audience panting and grunting like pigs at at the trough. He felt his own hands gripping the tablecloth. His mouth was dry.” That descriptive bit of noir-esque prose has been replaced with the much more generic, “Bond could sense the electric tension in the room.”

Even a reference to an accent (“straight Harlem-Deep South with a lot of New York thrown in”) has been removed.

https://thefederalistpapers.org/us/first-willy-wonka-now-james-bond-language-police-going-ian-flemings-classic-novels-report

***********************************

My other blogs. Main ones below:

http://edwatch.blogspot.com (EDUCATION WATCH)

http://antigreen.blogspot.com (GREENIE WATCH)

http://pcwatch.blogspot.com (POLITICAL CORRECTNESS WATCH)

http://australian-politics.blogspot.com/ (AUSTRALIAN POLITICS)

http://dissectleft.blogspot.com (DISSECTING LEFTISM)

https://immigwatch.blogspot.com/ (IMMIGRATION WATCH)

https://awesternheart.blogspot.com/ (THE PSYCHOLOGIST)

http://jonjayray.com/blogall.html More blogs

*******************************



No comments: