tag:blogger.com,1999:blog-32538379.post6387884238126147585..comments2024-03-27T01:58:17.583+13:00Comments on Tongue Tied 3: jonjayrayhttp://www.blogger.com/profile/13363092874281160320noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-32538379.post-17811306735136516932008-12-24T05:59:00.000+13:002008-12-24T05:59:00.000+13:00Notice how they raise the morality of Schadenfreud...Notice how they raise the morality of Schadenfreude...<BR/><BR/>From the article:<BR/><I>Schadenfreude is defined to be largely unanticipated delight in the suffering of another which is recognized as well deserved.</I><BR/><BR/>The only reason for a leftist to define a dictionary word is that they want you to get their personal form of definition rather than the actual definition.<BR/><BR/>In other words the purpose is to redefine the word to mean what they want it to mean to prove their contextual point by changing contexts rather than be valid or truthful <BR/><BR/>The defintion of in the dictionary:<BR/>satisfaction or pleasure felt at someone else's misfortune. - Random House Unabridged Dictionary<BR/><BR/><B>"malicious joy in the misfortunes of others," 1922, from Ger., lit. "damage-joy," from schaden "damage, harm, injury" (see scathe) + freude, from O.H.G. frewida "joy," from fro "happy," lit. "hopping for joy," from P.Gmc. *frawa- (see frolic).</B><BR/><BR/>delight in another person's misfortune <BR/><BR/><BR/>in checkig many sources, i didnt find the social justice version of schadenfreude that this author uses!!!<BR/><BR/>in fact, its not about expectedness, nor is it about justice, its quite the opposite. its the description of the joy of spite and other negative feelings. <BR/><BR/>it reminds me of the communist joke about the two farmers in which one finds a magic lamp. and so he rubs the lamp and the genie comes out and says. i can grant you anything and everything that you can wish for, what will it be master. and the soviet says "i want my neighbors cow to die", which sums up a lot about things.Artfldgrhttps://www.blogger.com/profile/13594241837693535704noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32538379.post-32843459726535477922008-12-24T05:56:00.000+13:002008-12-24T05:56:00.000+13:00Whereas the article suggests substituting "white" ...Whereas the article suggests substituting "white" for "Jewish", another interesting substitution can be made: In the last paragraph cited, substitute "global warming", "climate change", and Al Gore for the references to "anti-Semitism", "Holocaust", and Elie Wiesel and see how it reads.Anonymousnoreply@blogger.com